А что, ведь действительно все те, кто хочет прочитать очередную книгу из серии "Колесо времени" регулярно заходят сюда, следуют по ссылке на форум, регистрируются там и знакомятся с очередными переведёнными главами в тот же миг, как только заканчивается их перевод, не дожидаясь когда будет переведена вся книга целиком?
Это, типа, реклама такая.
Официального русского перевода, напечатанного на бумаге, мы дождёмся не скоро, похоже. И поэтому фанатский электронный перевод - это наше всё.
А я, кстати, пробовал читать английский оригинал. Не осилил. Слишком кучеряво написано; текст сложнее, чем я могу воспринимать. Какой-нибудь Роберт Асприн или, скажем, Дик Френсис читается в оригинале настолько легко, что через 5 минут я перестаю воспринимать его как текст на английском и воспринимаю его просто как текст. А вот через Джордана мне приходится продираться как через джунгли, используя мачете, словарь и матюки.